静かな夜に
Shizuka na Yoru ni
On This Silent Night
雨の調べ 漂う涙の奏
ame no shirabe tadayou namida no kanade
The rain checks on the rhythm of drifting tears
ame no shirabe tadayou namida no kanade
The rain checks on the rhythm of drifting tears
霞む空が 覗いていた
kasumu sora ga nozoite ita
The haze-veiled skies had been peering down on me
kasumu sora ga nozoite ita
The haze-veiled skies had been peering down on me
時を止めて まどろむ森の深くに
toki wo tomete madoromu mori no fukaku ni
Time stopped in the depth of a dozing forest
toki wo tomete madoromu mori no fukaku ni
Time stopped in the depth of a dozing forest
記憶を隠したまま 光探す
kioku wo kakushita mama hikari sagasu
I shall search for light while keeping my memories hidden
kioku wo kakushita mama hikari sagasu
I shall search for light while keeping my memories hidden
幾つも色を重ねるたび 夢のように滲んでゆく (baby)
ikutsumo iro wo kasaneru tabi yume no you ni nijinde yuku
Each time I pile up the colours one after another, they get blurred out just like a dream
ikutsumo iro wo kasaneru tabi yume no you ni nijinde yuku
Each time I pile up the colours one after another, they get blurred out just like a dream
たなびく風に身を委ねたなら 届かないこの声も
tanabiku kaze ni mi wo yudaneta nara todokanai kono koe mo They still can’t reach you after I entrusted them to the flowing wind, not even this voice of mine
tanabiku kaze ni mi wo yudaneta nara todokanai kono koe mo They still can’t reach you after I entrusted them to the flowing wind, not even this voice of mine
---
伸ばした手のひらに触れた光 通り過ぎてゆく
nobashita te no hira ni fureta hikari toori sugite yuku
The light my outreaching hands once touched had long been gone
伸ばした手のひらに触れた光 通り過ぎてゆく
nobashita te no hira ni fureta hikari toori sugite yuku
The light my outreaching hands once touched had long been gone
目覚め忘れた 花を濡らして
mezame wasureta hana wo nurashite
Drenching the flower which was forgotten when I awoke
mezame wasureta hana wo nurashite
Drenching the flower which was forgotten when I awoke
まるでそれはいつか見た景色 戻れない
marude sore wa itsuka mita keshiki modorenai
The sceneries all around which I once saw will never return
marude sore wa itsuka mita keshiki modorenai
The sceneries all around which I once saw will never return
ひとり描き続けた 静かな夜に hitori egaki tsuzuketa shizuka na yoru ni
I continued painting alone on this silent night
I continued painting alone on this silent night
---
瞳閉じて 流れる涙はどこへ
hitomi tojite nagareru namida wa doko e
Where would my flowing tears go when I close my eyes?
瞳閉じて 流れる涙はどこへ
hitomi tojite nagareru namida wa doko e
Where would my flowing tears go when I close my eyes?
眠れぬ長い夜に 星を探す nemurenu nagai yoru ni hoshi wo sagasu
I shall search for the stars on this sleepless long night
I shall search for the stars on this sleepless long night
指先なぞるかすれた色 形さえ薄れてゆく (baby)
yubisaki nazoru kasureta iro katachi sae usurete yuku
The colour I traced with my fingertips, even the form of it is fading out
yubisaki nazoru kasureta iro katachi sae usurete yuku
The colour I traced with my fingertips, even the form of it is fading out
震える胸に溶かした傷みが 流れてはとめどなく furueru mune ni tokashita itami ga nagarete wa tomedo naku
There is no end to the ever flowing pain which dissolves in my shivering heart
There is no end to the ever flowing pain which dissolves in my shivering heart
---
追いかけて儚く消えた夢に 心は揺れて
oikakete hakanaku kieta yume ni kokoro wa yurete
My heart wavered in the faded fleeting dream which I’ve been chasing after
追いかけて儚く消えた夢に 心は揺れて
oikakete hakanaku kieta yume ni kokoro wa yurete
My heart wavered in the faded fleeting dream which I’ve been chasing after
別れを告げた 何も言わずに
wakare wo tsugeta nani mo iwazu ni
Without saying anything after bidding farewell
wakare wo tsugeta nani mo iwazu ni
Without saying anything after bidding farewell
誰かの呼ぶ声が今もまだ 響いてる
dareka no yobu koe ga ima mo mada hibiiteru
Even now I can still hear the voice of someone calling out for me
dareka no yobu koe ga ima mo mada hibiiteru
Even now I can still hear the voice of someone calling out for me
ひとり立ち尽くしてた 遠く見つめて
hitori tachi tsukushiteta tooku mitsumete
I remained standing alone as I gazed afar
hitori tachi tsukushiteta tooku mitsumete
I remained standing alone as I gazed afar
---
月は君を映し出して 白く輝く
tsuki wa kimi wo utsushi dashite shiroku kagayaku
The moon shone on you, so fair yet so bright
月は君を映し出して 白く輝く
tsuki wa kimi wo utsushi dashite shiroku kagayaku
The moon shone on you, so fair yet so bright
雨は降り止むこともなく 僕を包んだ
ame wa furiyamu koto mo naku boku wo tsutsunda
Not showing any sign of stopping, the rain took me in its embrace
ame wa furiyamu koto mo naku boku wo tsutsunda
Not showing any sign of stopping, the rain took me in its embrace
---
伸ばした手のひらに触れた光 通り過ぎてゆく
nobashita te no hira ni fureta hikari toori sugite yuku
The light my outreaching hands once touched had long been gone
伸ばした手のひらに触れた光 通り過ぎてゆく
nobashita te no hira ni fureta hikari toori sugite yuku
The light my outreaching hands once touched had long been gone
目覚め忘れた 花を濡らして
mezame wasureta hana wo nurashite
Drenching the flower which was forgotten when I awoke
mezame wasureta hana wo nurashite
Drenching the flower which was forgotten when I awoke
まるでそれはいつか見た景色 戻れない
marude sore wa itsuka mita keshiki modorenai
The sceneries all around which I once saw will never return
marude sore wa itsuka mita keshiki modorenai
The sceneries all around which I once saw will never return
ひとり描き続けた 静かな夜に hitori egaki tsuzuketa shizuka na yoru ni
I continued painting my life alone on this silent night
I continued painting my life alone on this silent night
追いかけて儚く消えた夢に 心は揺れて
oikakete hakanaku kieta yume ni kokoro wa yurete
My heart wavered in the faded fleeting dream which I’ve been chasing after
oikakete hakanaku kieta yume ni kokoro wa yurete
My heart wavered in the faded fleeting dream which I’ve been chasing after
別れを告げた 何も言わずに
wakare wo tsugeta nani mo iwazu ni
Without saying anything after bidding farewell
wakare wo tsugeta nani mo iwazu ni
Without saying anything after bidding farewell
誰かの呼ぶ声が今もまだ 響いてる
dareka no yobu koe ga ima mo mada hibiiteru
Even now I can still hear the voice of someone calling out for me
dareka no yobu koe ga ima mo mada hibiiteru
Even now I can still hear the voice of someone calling out for me
ひとり立ち尽くしてた 遠く見つめて
hitori tachi tsukushiteta tooku mitsumete
I remained standing alone as I gazed afar
(Credits to: http://ohnosatoshi.groups.vox.com)hitori tachi tsukushiteta tooku mitsumete
I remained standing alone as I gazed afar
hehe...i love this song...from arashi's leader, Ohno Satoshi!!!
his voice...the meaning of the song...really resembles himself...haha
go RIIIDAA!!! (shouting)
Kyaaa.....Love 嵐
p/s: dengar la album baru diaorg ....TERBAEK!!! :)
0 Comment on Script:
Post a Comment