巡り巡る この街で 巡り会えた この奇跡 meguri meguru kono machi de meguri aeta kono kiseki
Rotating endlessly around this city, this miracle I’ve come across once again
Rotating endlessly around this city, this miracle I’ve come across once again
今も君は この胸の奥にいるよ ima mo kimi wa kono mune no oku ni iru yo Even now I still have you hidden behind this heart of mine
降り出した雨に 消えないように
furidashita ame ni kienai you ni
May it not disappear with the downpouring rainfall
furidashita ame ni kienai you ni
May it not disappear with the downpouring rainfall
二人強く手を 握り締めてたのに
futari tsuyoku te wo nigirishimeteta noni Despite the both of us holding on with strong hands ever so tightly
futari tsuyoku te wo nigirishimeteta noni Despite the both of us holding on with strong hands ever so tightly
抱き締めるたびに 切ない心は 雨に打たれたままで dakishimeru tabi ni setsunai kokoro wa ame ni utareta mama de
While we held each other, my suffering heart is just being hit brutally by the rain
While we held each other, my suffering heart is just being hit brutally by the rain
---
あの日の僕たちは 素直になれなくて
ano hi no bokutachi wa sunao ni narenakute
The both of us of that day back then, could not bring ourselves to be honest
あの日の僕たちは 素直になれなくて
ano hi no bokutachi wa sunao ni narenakute
The both of us of that day back then, could not bring ourselves to be honest
君の横顔ずっと 見つめたまま季節は 過ぎたね kimi no yokogao zutto mitsumeta mama kisetsu wa sugita ne I guess I’ve lived through the seasons just by keeping myself busy to gaze at the side view of your face
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
me wo tojireba setsunaku itoshii yo
If I close my eyes, it’s painfully endearing
me wo tojireba setsunaku itoshii yo
If I close my eyes, it’s painfully endearing
いつかの「愛してる」 言葉にできなくて itsuka no “aishiteru” kotoba ni dekinakute
Not being able to bring out that “I love you” which I’ve meant to say someday
Not being able to bring out that “I love you” which I’ve meant to say someday
柔らかな記憶は(輝くよ)
yawaraka na kioku wa (kagayaku yo)
The fragile memories (they’re shining)
yawaraka na kioku wa (kagayaku yo)
The fragile memories (they’re shining)
こらえた涙 零れ落ちて 風に包まれていた
koraeta namida kobore ochite kaze ni tsutsumarete ita
The running tears I bore have always been embraced by the wind
koraeta namida kobore ochite kaze ni tsutsumarete ita
The running tears I bore have always been embraced by the wind
---
何もかもが きらめいて まるで時が止まるよう nani mo kamo ga kirameite marude toki ga tomaru you Perhaps something’s shimmering, seems like time has stopped around me
何もかもが きらめいて まるで時が止まるよう nani mo kamo ga kirameite marude toki ga tomaru you Perhaps something’s shimmering, seems like time has stopped around me
いつも二人 終わらない夢を見たね
itsumo futari owaranai yume wo mita ne I guess I’ve always been watching the unending dreams we both shared
itsumo futari owaranai yume wo mita ne I guess I’ve always been watching the unending dreams we both shared
重なる影が 離れないように kasanaru kage ga hanarenai you ni May the overlapping shadows never turn to leave
何も言わずただ 寄り添っていたのに nani mo iwazu tada yori sotte ita noni
Despite not saying anything but merely snuggling up close
Despite not saying anything but merely snuggling up close
胸を締め付ける 儚い思いは 言葉に出来ぬままで
mune wo shimetsukeru hakanai omoi wa kotoba ni dekinu mama de With the vain thoughts which caused all these heart-wrenching, I was not even able to utter a word
mune wo shimetsukeru hakanai omoi wa kotoba ni dekinu mama de With the vain thoughts which caused all these heart-wrenching, I was not even able to utter a word
---
心にいつまでも 消えない痛みさえ
kokori ni itsu made mo kienai itami sae It shall be stuck in my heart forever, alongside with all those grieves
心にいつまでも 消えない痛みさえ
kokori ni itsu made mo kienai itami sae It shall be stuck in my heart forever, alongside with all those grieves
君を思い出せば 優しさに包まれる 今でも
kimi wo omoidaseba yasashisa ni tsutsumareru ima demo When I recall about you, I’m being embraced in gentleness, even now
kimi wo omoidaseba yasashisa ni tsutsumareru ima demo When I recall about you, I’m being embraced in gentleness, even now
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
me wo tojireba setsunaku itoshii yo
If I close my eyes, it’s painfully endearing
me wo tojireba setsunaku itoshii yo
If I close my eyes, it’s painfully endearing
心はいつまでも どれだけ離れても
kokoro wa itsu made mo doredake hanarete mo
My heart will stay the same forever, no matter how far I run
kokoro wa itsu made mo doredake hanarete mo
My heart will stay the same forever, no matter how far I run
柔らかな記憶は(輝くよ)
yawaraka na kioku wa (kagayaku yo)
The fragile memories (they’re shining)
yawaraka na kioku wa (kagayaku yo)
The fragile memories (they’re shining)
この空の下 出会えたこと 確かに刻まれてる kono sora no shita deaeta koto tashika ni kizamareteru Now it is certain that our meeting below this sky is engraved after all
---
一人でも 二人でも
hitori demo futari demo
May it be when I’m alone, or with the both of us
一人でも 二人でも
hitori demo futari demo
May it be when I’m alone, or with the both of us
あの約束は きっと 変わらないから ano yakusoku wa kitto kawaranai kara That promise will not change that’s for sure
今も 大切なもの(光るよ)
ima mo taisetsu na mono (hikaru yo)
Even now it’s still my treasure (still shining on)
ima mo taisetsu na mono (hikaru yo)
Even now it’s still my treasure (still shining on)
少しずつ 少しずつ
sukoshi zutsu sukoshi zutsu
Little by little, little by little
sukoshi zutsu sukoshi zutsu
Little by little, little by little
過ごした日々も 鮮やかに 変わってゆく
sugoshita hibi mo azayaka ni kawatte yuku Even the days we’ve lived through are becoming vividly anew
sugoshita hibi mo azayaka ni kawatte yuku Even the days we’ve lived through are becoming vividly anew
そして まだ見ぬ明日を信じてるから soshite mada minu asu wo shinjiteru kara
And then I shall put my trust in tomorrow which is yet unseen
And then I shall put my trust in tomorrow which is yet unseen
---
あの日の僕たちは 素直になれなくて
ano hi no bokutachi wa sunao ni narenakute
The both of us of that day back then, could not bring ourselves to be honest
ano hi no bokutachi wa sunao ni narenakute
The both of us of that day back then, could not bring ourselves to be honest
君の横顔ずっと 見つめたまま季節は 過ぎたね kimi no yokogao zutto mitsumeta mama kisetsu wa sugita ne I guess I’ve lived through the seasons just by keeping myself busy to gaze at the side view of your face
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
me wo tojireba setsunaku itoshii yo
If I close my eyes, it’s painfully endearing
me wo tojireba setsunaku itoshii yo
If I close my eyes, it’s painfully endearing
いつかの「愛してる」 言葉にできなくて itsuka no “aishiteru” kotoba ni dekinakute
Not being able to bring out that “I love you” which I’ve meant to say someday
Not being able to bring out that “I love you” which I’ve meant to say someday
柔らかな記憶は(輝くよ)
yawaraka na kioku wa (kagayaku yo)
The fragile memories (they’re shining)
yawaraka na kioku wa (kagayaku yo)
The fragile memories (they’re shining)
こらえた涙 零れ落ちて 風に包まれていた
koraeta namida kobore ochite kaze ni tsutsumarete ita
The running tears I bore have always been embraced by the wind
koraeta namida kobore ochite kaze ni tsutsumarete ita
The running tears I bore have always been embraced by the wind
あの日の僕たちは・・・(あの日の僕たちは・・・)
ano hi no bokutachi wa… (ano hi no bokutachi wa…)
The both of us that day back then…
ano hi no bokutachi wa… (ano hi no bokutachi wa…)
The both of us that day back then…
素直になれなくて・・・(素直になれなくて・・・) sunao ni narenakute… (sunao ni narenakute…) We could not bring ourselves to be honest…
あの日の僕たちは・・・
ano hi no bokutachi wa… The both of us that day back then….
ano hi no bokutachi wa… The both of us that day back then….
p/s: Love...Arashi :)
0 Comment on Script:
Post a Comment